Kuzminová neodpovedá novinárom, hnevá sa na zlý preklad

Anastasia Kuzminová získala v Soči zlatú medailu v šprinte.
Anastasia Kuzminová získala v Soči zlatú medailu v šprinte. (Autor: SITA)
Miloslav Šebela|14. feb 2014 o 18:35

Po pretekoch odmietla hovoriť pre printové médiá. Dávať rozhovory jej zakázal manžel Daniel.

SOČI. Po vytrvalostných olympijských pretekoch na 15 kilometrov bola slovenská biatlonistka Anastasia Kuzminova veľmi sklamaná.

Po nevydarenej štvrtej streleckej položke, kde v stoji minula tri terče, klesla z prvej desiatky až na celkové 27. miesto.

"Uvedomovala som si, že pre úspech bude potrebné odstrieľať čisto. Na mojom výkone sa odzrkadlila aj únava. V dejisku hier som s prípravou už dva týždne. Dosť mi prekáža aj to, že preteky sú vždy večer - celý deň čakáte na štart a nemáte veľa času na oddych. Problémy mi robili aj veľké kopce, ktoré bolo treba zdolať v každom kole," povedala pre RTVS.

"Zhrnula by som to tak, že za môj výsledok vo vytrvalostných pretekoch môžu únava a zodpovednosť, ktorú som cítila. Bežala som do cieľa s kameňom na srdci, aspoň v závere som sa snažila pridať, aby som dosiahla čo najlepší čas," dodala.

Slovenské médiá vynechala

Dvojnásobná zlatá olympijská medailistka vyjadrila v piatok svoj nesúhlas s postupom niektorých slovenských médií, ktoré prevzali správu s nepresným prekladom jej slov z ruštiny do angličtiny o tom, že sa necíti byť Slovenkou.

Dvadsaťdeväťročná rodáčka z Ťumenu je už na Slovensku doma a s hrdosťou ho reprezentuje. Správy sa jej dotkli a najmä realizačný tím pobúrili diskusie s mnohými útokmi voči úspešnej biatlonistke.

V piatok po rozhovoroch pre televíziu, rozhlas a svetové agentúry odmietla komunikovať so zástupcami slovenských médií.

Slovenskí novinári aj z médií, ktoré o kauze neinformovali a nezaoberali sa ňou, dostali podľa jej manžela a trénera Daniela Kuzmina pre vytrvalostné preteky červenú kartu.

"Daniel Kuzmin mi pred tromi dňami dvakrát volal veľmi nahnevaný, aké hlúposti povychádzali v novinách. Ide o prekrútený výrok agentúry AP z tlačovky, že údajne povedala, že je Ruska a má len slovenský pas, čo nie je pravda. Všetci, čo sme na tej tlačovke boli, vieme, že tam nič také neodznelo. Prekrútený výrok prebrali aj niektoré slovenské médiá. Vzhľadom na to mi povedal, že Nasťa bude hovoriť len pre Slovenskú televíziu a Slovenský rozhlas pokiaľ ide o naše médiá, pretože tie nemôžu jej slová prekrútiť a ostatným udeľuje červenú kartu," povedal hlavný tlačový atašé Ľubomír Souček.

Americká tlačová agentúra AP nesprávne uviedla citát biatlonistky. Namiesto "Som Slovenka narodená v Rusku," napísali "Som Ruska so slovenským pasom."

[content type="avizo-clanok" id="7099232" url-type="sme-article" title="Prečítajte si tiež" img="https://m.smedata.sk/api-media/media/image/sme/9/54/5457409/5457409.jpeg?rev=2"]Ak chceme mať talentovaných ľudí ako Kuzminová viac, čierno-biele vnímanie jedinej možnej národnosti by malo zmiznúť čo najrýchlejšie, píše Tomáš Bella[/content]

Hovorca výpravy zákazu nerozumie

Kuzmin v piatok večer oznámil, že zákaz bol jeho rozhodnutím a platí len pre individuálne preteky.

Kuzminová by tak po svojom ďalšom štarte v pretekoch s hromadným štartom už opäť mala rozprávať so všetkými médiami.

"Presila verejnej mienky je v jej prospech, tým viac nedokážem pochopiť tento krok jej manžela. Je to kontraproduktívne. Ak človek komunikuje, má možnosť podať svoj pohľad a svoje videnie vecí. Ak nekomunikuje, necháva priestor na rôzne špekulácie,“ dodal Souček.

Súvisiaci obsah

Nachádzate sa tu:
Domov»Zimné športy»Kuzminová neodpovedá novinárom, hnevá sa na zlý preklad